Language Brigade Wiki
Register
Advertisement
Completed translations Yoakemono Chapter 1 Translation (JA → EN)
✔️ Done — This request has been fully completed.
WLB-JA  →  WLB-EN

Wiki: w:c:yoakemono

Items: http://mangahead.com/Manga-Raw-Scan/Yoakemono/Yoakemono-1-Raw-Scan

Extra information: There are three separate sections to this chapter, as it is the first chapter of the series and therefore is longer. Hopefully this won't be a problem.

Signature:  DarkErigor ( talk ) 15:00, September 24, 2014 (UTC)

Discussion[]

Hi. I don't know about you, but for me, the above image gives me an "account suspended" error. Can you try to provide an alternative link?
YATTA ヽ( ° ヮ° )ノ ☆ | 2014年09月24日、04:48:28 

That's weird, it works for me. Well here's the regular URL: http://mangahead.com/ You can just look up Yoakemono in the raw scans section then, or click on Yoakemono Chapter 8 raw scans, then click on Yoakemono. Sorry about the mishap!  DarkErigor ( talk ) 22:49, September 24, 2014 (UTC)

I can't look this site ( http://mangahead.com/ ) because of "Account Suspended" error, too. I think we can't see this site from Japan (because of Copyright law???). --Plover-Y (talk / KirbyWiki / WLB Wiki) 13:07, September 25, 2014 (UTC)

Alright, this is getting annoying, don't know why you guys can't get to this website. Alright, here's another: http://www.onemanga.me/Yoakemono/ Hopefully THIS one works.  DarkErigor ( talk ) 14:23, September 25, 2014 (UTC)

I can indeed access that one. What chapter and what page do you need translated?
YATTA ヽ( ° ヮ° )ノ ☆ | 2014年09月25日、02:32:33 

Glad you can access it. If you could, first translate page 55 of Chapter 1. I mostly want to know what the name of the individual with the black hair and scar is. Also, if there is any chance of the whole chapter being translated after that, that would be great. Barring that, basically any of the pages that have characters introduced on them, so I can them to my wiki. For instance, page 8, 25 (I think the guy with the hat's name is on that page), and that sort of thing. Thank you very much for your help.  DarkErigor ( talk ) 15:07, September 25, 2014 (UTC)

Thank you very much for the translation. I will make sure to use it as soon as I can. Don't worry about translating the entire thing, I thought that would be asking too much. Also, is the stuff in the bottom section the stuff that still needs to be translated? Just wondering, cause obviously I can't make heads or tails of it. Thank you!  DarkErigor ( talk )

Hello! This is preparations for translation which is extract about person introductions. (I can extract them immediately, but "I" can't translate right now because of another translation and my English skill and so on.)
And anyway, I'm sorry, I can't translate whole (every?) texts on chapter before its comics will be published in Japan. (But of course, I don't know what other members think.) 日本の著作権的に、限りなく真っ黒ですから! --Plover-Y (talk / KirbyWiki / WLB Wiki) 09:39, September 26, 2014 (UTC)

Alrighty, I was just wondering. Also, I created my signature on this wiki, so we shouldn't have anymore "you can't see it" issues. It looks like you guys have done some impressive work so far! I'll wait until you're all done until I put it on my wiki, just to be safe. Thank you very, very much! By the way, how often am I allowed to ask you guys to translate stuff? Just so I know for the future. DarkErigor My Talk

Hi,
When you believe the translations given to you are sufficient, feel free to change the header (entire top of this request) to {{Translate header/completed}}. If you think they are not sufficient yet, please let us know in time what's still missing etc. so we can continue to work on it.
Regarding putting stuff on your wiki, I'd like to put a short mention of Project:Copyright policy — please put us as source in your edit summary when publishing, so that we're attributed for our work :) individual translators isn't necessary, just "wikia language brigade" or "wlb.wikia" is fine.
How often: according to our request policy, once every day. However, I would advise against that as our team really isn't big. Plover and in lesser extent myself are the main translators for Icon-Japanese. But feel free to still submit extra requests when you need them. We'll do them when we have time, which may be quickly or less quickly :p
Also feel free to use Guestbook if you do want to give us some feedback (telling us we're awesome or where we could improve). Cheers!
YATTA ヽ( ° ヮ° )ノ ☆ | 2014年09月29日、05:13:11 

Hey Yatalu, thanks a ton to you and Plover for all your hard work. Don't worry, I have been citing you for name changes and the like on my wiki. I forgot a couple times (mostly because I didn't know about the whole copyright thing, but then again, I didn't look that hard either). In any case, I will definitely look you guys up should I need more stuff translated. Thank you once again for all of your hard work! DarkErigor My Talk

Translation[]

Toshizou Hijikata[]

Text bubble:

What we request is not your birthplace or your age... only your intention to strongly attempt at being here." (I think... the latter part is a bit hard to understand. Let's wait to see what Plover thinks.) only your intention to live strongly. (or only your intention to (try to) be strong (person).) (p55)
Come on, the persons who want to become a true samurai! That's Shinsengumi!!! (p56)

The name (bottom right):

しんせんぐみふくちょう
新撰組副長
Deputy head of the shogunate policy (shinsengumi fukuchou)
ひじかた としぞう (Hijikata Toshizō)
土方歳三
Hijikata Toshizou (his name: western order would be "Toshizou Hijikata", Hijikata is the family name)
能力: "狼" オオカミ - 最上級の "速さ" を持つ (p46)
Powers & Abilities: Wolf (Gray wolf?) - They have fastest "Speed".
"鬼の副長" (Chapter2 p4)
ogreish vice chief of staff (?)

YATTA ヽ( ° ヮ° )ノ ☆ | 2014年09月25日、05:27:40 

add some texts: --Plover-Y (talk / KirbyWiki / WLB Wiki) 17:25, September 30, 2014 (UTC)

Jinrō Akatsuki[]

あかつき じんろう (Akatsuki Jinrō) - Chapter1 p8
暁月 刃朗
Jinrō Akatsuki
能力: "山犬" ヤマイヌ (ja Yamainu)―ニホンオオカミ - 獲物を狩る為七日七晩走り続けられるという底無しの "体力" (Chapter3 p12)
Powers & Abilities: Yamainu (Honshu wolf) - They have a bottomless physical fitness which can continue running in 3 days and 3 nights to hunt pray.
呼び名: 峠の侍狩り "山犬" ヤマイヌ (ja Yamainu)
Nickname: Samurai Hunter at a mountain pass "Yamainu"
小太刀二刀流の使い手
Expert of(?) a two‐kodachi (small or short sword) fencer.
14歳 (Chapter7 p14)
14 years old

Gin Akatsuki[]

あかつき ぎん (Akatsuki Gin) - Chapter1 p8
暁月 銀
Gin Akatsuki
呼び名: 峠の侍狩り "山犬" ヤマイヌ (ja Yamainu)
Nickname: Samurai Hunter at a mountain pass "Yamainu"
長刀使いの剣士
a naginata (long sword) fencer.

Syuzen Matsunaga[]

まつなが しゅぜん (Matsunaga Syuzen) - Chapter1 p25
松永 主善
Syuzen Matsunaga
能力: "井守" イモリ (ja Imori) - この世で最も優れた "再生能力" を持つ (p39)
Powers & Abilities: Newt - They have the best superior ability to regenerate in this world.
元新撰組隊士
a former member of Shinsengumi
新撰組の隊士を2人殺し隊を脱した、長州過激派の間者 (Chapter4 p5)
Secret agent of the Choshu radicals who murdered two members of Shinsengumi and left the Shinsengumi.
左目の傷が特徴
His characteristic is a wound of the left eye.

Susumu Yamazaki[]

やまざき すすむ (Yamazaki Susumu) - Chapter2 p5
山崎 烝
Susumu Yamazaki
新撰組 監察
Shinsengumi officer and spy (kansatsu [監察 inspector])

Sōji Okita[]

おきた そうじ (Okita Sōji) - Chapter2 p6
沖田 総司
Sōji Okita
新撰組逸番隊組長 (Shinsengumi Ichibantai Kumichō)
the captain of the first unit of the Shinsengumi
新撰組の剣術師範 (Chapter2 p6)
instructor of swordsmanship at Shinsengumi
能力: "猫" ネコ (Chapter4 p15-16)
Powers & Abilities: Cat - They have time resolution and kinetic vision more than twice as much as the person.
20歳, 男 (Chapter2 p12)
20 years old, man
"突き技"の侍 (Chapter5 p8)
Samurai who use thrust (tsuki)

Toshimaro Yoshida[]

よしだ としまろ (Yoshida Toshimaro)
吉田 稔麿
Toshimaro Yoshida
能力: "火喰鳥" (Chapter5 p12)
Powers & Abilities: Southern cassowary - They have tough leg power which produce the speed of 50km/h.
長州藩士 (Chapter5 p4)
Feudal retainers of Choshu Domain
"突き技"の侍 (Chapter5 p8), 柳生新陰流と宝蔵院流槍術を学んだ
Samurai who use thrust (tsuki). He learned Yagyū Shinkage-ryū and Hōzōin-ryū Sōjutsu (Japanese martial art of fighting with a Japanese spear).

Masajirō Ozeki[]

おぜき まさじろう (Ozeki Masajirō) - Chapter7 p2
尾関 稚次郎
Masajirō Ozeki
新撰組 監察 旗役
Shinsengumi officer and spy (kansatsu [監察 inspector]) flag man(hatayaku)

Kai Shimada[]

しまだ かい (Shimada Kai) - Chapter7 p3
島田 魁
Kai Shimada
新撰組 監察
Shinsengumi officer and spy (kansatsu [監察 inspector])

Isami Kondō[]

こんどう いさみ (Kondō Isami) - Chapter7 p9
近藤 勇
Isami Kondō
新撰組 筆頭局長
Head of commander (Kyokuchō [局長]) of the Shinsengumi

Tetsunosuke Ichimura[]

いちむら てつのすけ (Ichimura Tetsunosuke) - Chapter7 p11
市村 鉄之助
Tetsunosuke Ichimura
新撰組 土方付 小姓
Pageboy of Hijikata at Shinsengumi
刃朗の世話役
Nursemaid of Jinrō
15歳 (Chapter7 p14)
15 years old

Messages for translators[]

Personally I think an entire manga chapter would be quite hard, we're not fanlators or actual book translators - just a volunteer project. But I (or Plover?) could probably scan the rest of the chapter to see if any other characters are introduced in that chapter.

(Message to Plover) Ploverさんへ:時間があったら、そのチャプターを速読できれば、宜しくお願いします。全部を翻訳するより、チャプターを速読して、キャラクタの紹介があったら言ってくださいね。でも暇が無かったら、私はしますから、無理もしないでください。

YATTA ヽ( ° ヮ° )ノ ☆ | 2014年09月25日、05:27:40 

Yataluさんへ
「ただ―強く在ろうとする“志”のみ!!」の「在る」は、
Denshi Jisho 「在る」だと1番が近いのかな…
Kotobank 「有る」 だと、二(補助動詞)の4です。
「強く在ろうとする志」 means "your intention to live strongly" or "your intention to (try to) be strong (person)" ?
e.g. この世に強い人なんておらん 強くあろうとする人 おるのはそれだけじゃ (井上雄彦『バガボンド』31巻 #272)
You're not anithing like a strong person, in the world... A person that tries to be strong... Be only that. - http://mngacow.com/Vagabond/272/?all

Signature: --Plover-Y (talk / KirbyWiki / WLB Wiki) 17:07, September 26, 2014 (UTC)

See also[]

Advertisement