Language Brigade Wiki
No edit summary
m (ls)
Tag: sourceedit
(27 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{:Translate:Requests/header}}
__NOWYSIWYG__
 
  +
<div id="language"></div>
{{:Translate/Header}}
 
  +
<div id="request-table" class="forumlist">
{{int:Translate}}
 
{{Archives|
+
{{Requestlist|
  +
<forum>
# [[/Archive1|Archive 1]]
 
  +
category=New translations
  +
notcategory=Completed translations
  +
notcategory=On hold translations
  +
shownamespace=false
  +
cache=false
  +
ordermethod=created
  +
order=ascending
  +
addauthor=true
  +
addlasteditor=true
  +
timestamp=false
  +
</forum>
 
}}
 
}}
{{Tocright}}
 
<br /><br /><br /><br /><br /><br />
 
<!-------- Requests should be under the lines! -------->
 
<!---------- 依頼はこの線の下に書かなくてはいけません。---------->
 
<!------- Alle aanvragen horen onder deze lijn! ------->
 
<!-------- ¡Solicitudes debajo de esta línea! -------->
 
<!-------- Soŀlicituds sota d'aquesta línia! -------->
 
<!-------- Pedidos embaixo desta linha! -------->
 
 
== EN → RU ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|RU}}
 
 
'''Wiki''': [[w:c:ru.codelyoko]]
 
 
'''Items''':
 
* [[w:c:codelyoko:Yumi Ishiyama]] → [[w:c:ru.codelyoko:Юми Ишияма]]
 
* [[w:c:codelyoko:Aelita Schaeffer]] → [[w:c:ru.codelyoko:Аэлита Шэффер]] {{done}}
 
* [[w:c:codelyoko:Jeremie Belpois]] → [[w:c:ru.codelyoko:Жереми Белпуа]]
 
* [[w:c:codelyoko:Ulrich Stern]] → [[w:c:ru.codelyoko:Ульрих Штерн]]
 
* [[w:c:codelyoko:William Dunbar]] → [[w:c:ru.codelyoko:Уильям Данбар]] {{done}}
 
* [[w:c:codelyoko:Code Lyoko]] → [[w:c:ru.codelyoko:Код Лиоко]]
 
* [[w:c:codelyoko:Lyoko]] → [[w:c:ru.codelyoko:Лиоко]] {{done}}
 
 
'''Extra information''': Can you check if Cyrillic transcription of the names is correct?
 
 
:Thanks! --<font color="#E80080">[[User:Josep Maria Roca Peña|Josep Maria 18.]]</font> <font color="#E80080">[[User Talk:Josep Maria Roca Peña|(discussió]]</font> • <font color="#E80080">[[Special:Contributions/Josep Maria Roca Peña|contribucions)]]</font> 10:12, September 17, 2013 (UTC)
 
 
:<span style="color:darkred;">'''Note to requester:'''</span> Following our policy the maximum of links per request is actually ''only three'' --- it's no problem for once, but please keep this in mind for next time (:
 
:<span style="color:darkred;">'''Note to translators:'''</span> <s>Feel free to translate this from Spanish→English and English→Russian. I don't think we have Spanish→Russian translators at present time.</s> Link your sandbox here with {{t|WIP}} when you're on it. Thank you! One bit at a time is enough c: feel free to translate per paragraph and leave the rest to another translator.
 
:<span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]]</span>, <span style="font-size:11px">[[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] | 2013年09月17日、01:39:18</span>
 
::{{WIP}} Corrected Cyrillic transliteration (I'm not sure about correctness of some of them, but due to my knowledge in transliteration from foreign languages, it should be like that). [[File:Odaviing_signature.png|link=Message_Wall:Odaviing]] 08:18, September 25, 2013 (UTC)
 
 
</div>
 
</div>
   
  +
<br />
 
  +
{{Requests}}
== Translate Jeff Is Back EN → PL ==
 
  +
__NOWYSIWYG__
 
  +
__NOTOC__
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|PL}}
 
  +
[[Category:Translate| ]]
 
  +
[[Category:To translate|*]]
'''Wiki''': [[w:c:creepypasta|Click!]]
 
  +
[[Category:Content]]
 
  +
[[Category:Requests]]
'''Elementy''': [[w:c:creepypasta:Jeff is Back|Jeff is Back]]
 
 
'''Dodatkowe informacje''': The usual translation of pasta.
 
 
'''—''' http://images.wikia.com/pancube/images/thumb/1/1e/Rainbow.png/40px-Rainbow.png<span style="font-size:1.2em; font-weight:bold; font-variant:small-caps; font-family: Comic Sans MS"><sub>[[User:Pan Cube|Pan]][[w:c:pl.creepypasta|C]][[User:Pan Cube|ube]]</sub>[[User Talk:Pan Cube|<span style="color:red"><sup>Podyskutuj!</sup></span>]]</span> 13:22, October 21, 2013 (UTC)
 
 
{{WIP}} [[Użytkownik:Pio387|<span style="font-size:1.2em; font-weight:bold; font-variant: small-caps; color:blue">Pio387</span>]] 19:45, October 21, 2013 (UTC)
 
</div >
 
 
== EN → PL ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|PL}}
 
 
'''Wiki''': http://pl.jedi.wikia.com
 
 
'''Elementy''': http://starwars.wikia.com/wiki/Sora_Bulq
 
 
'''Dodatkowe informacje''': Mam nadzieję, że dobrze to zrobiłem, wiem, że art nie jest krótki, ale możecie tłumaczyć go powoli, mam czas. Z góry dzięki\thenks
 
 
http://images.wikia.com/gwiezdnewojnyjedi/pl/images/1/15/Yoda_glowa.gif[[Użytkownik:Lordtrion|<span style="font-size:1.2em; font-weight:bold; font-variant: small-caps; color:Green">LordTrion</span>]] ([[Dyskusja_użytkownika:Lordtrion|Dyskusja]]) 17:02, October 21, 2013 (UTC)
 
 
{{WIP}} [[Użytkownik:Pio387|<span style="font-size:1.2em; font-weight:bold; font-variant: small-caps; color:blue">Pio387</span>]] 20:32, October 21, 2013 (UTC)
 
</div >
 
 
== Big Project ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">I need the following page localized in as many languages as you can possibly provide.
 
 
Page: [[CC-i18n.js]]
 
 
[[User:Prince(ss) Platinum|<strong style="color:#3897BB">Prinplat</strong>]] [[w:c:dev|<strong style="font: new york times; font-size: 110%; color: #002d54"><b><small><sub>]Open Source[</sub></small></b></strong>]] 01:30, November 13, 2013 (UTC)
 
:{{Done}} EN → FR {{User:Jr Mime/Signature}} 02:00, November 13, 2013 (UTC)
 
:{{Done}} EN → CA, EN → ES, EN → PT, EN → GL --<font color="#E80080">[[User:Josep Maria Roca Peña|Josep Maria 18.]]</font> <font color="#E80080">[[User Talk:Josep Maria Roca Peña|(discussió]]</font> • <font color="#E80080">[[Special:Contributions/Josep Maria Roca Peña|contribucions)]]</font> 15:56, November 13, 2013 (UTC)
 
:{{Done}} EN → PL {{User:Vuh/sig|01:48, Monday, 18 Nov 2013&nbsp;(UTC+2)}}
 
:{{Done}} EN → TL <font face=Verdana>[[User:Guppie the Third|<span style="border: 2px solid #8CA1BA; background: aliceblue; -webkit-border-radius: 5px; -moz-border-radius: 5px; padding: 4px"><font color=#3b5998><u>Guppie the Third</u></font></span>]] [[w:c:pvzcc:Message_Wall:Guppie_the_Third|<font color=#3b5998>wall</font>]]•[[Special:Contributions/Guppie_the_Third|<font color=#355088>contribs</font>]]</font> 14:56, November 23, 2013 (UTC)
 
:{{Done}} EN → MS [[User:Brandon Pow|Brandon Pow]] ([[User talk:Brandon Pow|talk]]) 08:09, November 25, 2013 (UTC)
 
:{{Done}} EN → IT {{User:TheMaster001/sig}} 17:30, November 25, 2013 (UTC)
 
:{{Done}} EN → NL [[User:Wilc0|Wilc0]] ([[User talk:Wilc0|talk]]) 02:06, December 23, 2013 (UTC)
 
</div>
 
 
== JA → EN ==
 
<div style="border:3px solid #648CAC; border-radius:6px; padding:1em;">
 
{{Translation|JA|EN}}
 
 
'''Wiki''': pl.futagohime.wikia.com/wiki/
 
 
'''Items''': [http://futagohime.jp/original/room/images/closet001_01.jpg First] and [http://futagohime.jp/original/room/images/closet002_01.jpg second].
 
 
<font size="4"><font face="Harrington">[[Użytkownik:Evangelyn|<b><font COLOR="#1c42bd">E</font><font COLOR="#515bc3">v</font><font COLOR="#8575c9">a</font><font COLOR="#ba8ece">n</font><font COLOR="#eda6d3">g</font><font COLOR="#d2bdd4">e</font><font COLOR="#b7d3d4">l</font><font COLOR="#9bead4">y</font><font COLOR="#7fffd4">n</font></b>]] <font size="3">([[Dyskusja użytkownika:Evangelyn|<span style="text-shadow:6px 4px 4px #FF00FF;"><font style="color:#B612DE; 0 4px 4px;">tell me a story</font></span>]])</font></font></font> 18:07, November 24, 2013 (UTC)
 
:Sorry for the late reply - I will be on this request as soon as I have time. <br /> <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2013年11月28日、08:02:04</span>
 
 
<pre>
 
(#001)
 
Fine's party dress
 
 
Very busy before the party
 
Maybe with messy hair?
 
Firmly in the dress
 
Use the brush ♥
 
 
From Camelot's lot
 
She received help
 
To shiningly
 
Dress herself up
 
 
However, in her head
 
Today's party's
 
Banquet
 
Will be to the fullest
 
</pre>
 
That's the first! -- <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2013年12月17日、09:48:20</span>
 
<pre>
 
(#002)
 
Rain's party dress
 
 
The castle in the Sun's Country's reception hall
 
Gracully catwalked
 
Descending the stairs
 
I am
 
 
Kneeling,
 
Offering my hand,
 
Meeting and greeting,
 
The Jewel's Country's Prince
 
Bride
 
 
A sweet glance
 
Was given for a moment
 
Aah, it's like a dream ・・♥
 
</pre>
 
My apologies for the incredible delay. The "Country of the Sun" and "Country of the Jewels" are probably names that you may recognize. I don't know who the prince(s) or the bride(s) are either. Hope you can make something out of it > < ~
 
 
{{Done}} &mdash; <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年12月30日、09:15:35</span>
 
</div>
 
 
== EN → JA ==
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|JA}}
 
'''Wiki:''' blacknwhite.wikia.com
 
 
'''Page:''' [[w:c:blacknwhite:Kesley Lelander|Kestrel Lelander]]
 
 
'''Extra:''' Hello, I need a translation for a character's last name. It's 'Lelander', where it may not be translatable. I don't know if I've correctly translated 'Kestrel' in the kana section. Thanks in advance! --Solar
 
 
:Lelander would be レランドル (Rerandoru). Kesley would be ケズリー (Kezurii) and Kestrel would be ケストレル (Kesutoreru). All of these are katakana (phonetic) transcriptions. 長元坊, the kanji that you put on the page, do mean "kestrel" though. They are originally read ちょうげんぼう(chougenbou), but you could take the freedom to add a custom writing ケストレル to it. It's something manga artists sometimes do too, as you can see with for instance Vampire Knight: ヴァンパイア騎士 in standard Japanese would be read "vanpaia kishi" but gets the custom reading "vanpaia naito".
 
:Guess this counts as {{done}} &mdash; <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年01月03日、01:28:48</span>
 
</div>
 
 
== EN → NL ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|NL}}
 
 
'''Wiki''': http://nl.halo.wikia.com/wiki/Gebruiker:Wilc0/Internationaal
 
 
'''Items''': Huge project, translating all the major information from each page to Dutch
 
 
'''Extra information''': Since we're are starting a project to have a Halo Nation in most languages, a lot of stuff needs translating. I am a native Dutch speaker, so I can start this project; but in order to really make a difference, I would like the help of anyone who can help. Please focus only on the pages listed on that page, that is big enough already. While translating, please use redlinks whenever a linked page doesn't exist. Please contact me if you decide to help me so I can organise it all.
 
<br/>[[User:Wilc0|Wilc0]] ([[User talk:Wilc0|talk]]) 03:09, December 23, 2013 (UTC)
 
:{{done}} - marking this as done as agreed with requester. Requested translation exceeds the 3 items limit, but instead a larger amount of small translations will be done.
 
:<span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年01月06日、02:43:16</span>
 
</div >
 
 
== EN → FR ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|FR}}
 
 
'''Wiki''': [[w:c:spongebob]]
 
 
'''Items''': http://spongebob.wikia.com/wiki/User:Spongebob456/sandbox#French_Translations
 
 
'''Extra information''': Hi all, me again. Do you mind translating the character names on the page linked above please? Please do edit my sandbox page with the translations. It says "Up to 3" translations on this page so do only translate 3 names if that's preferable. Thanks!
 
 
--[[User:Spongebob456|Spongebob456]] <sup>[[User talk:Spongebob456|talk]]</sup> 09:42, December 23, 2013 (UTC)
 
:Translated all. I'm not sure if "Gary" has a different name in French. If you check [[wikipedia:fr:Liste des personnages de Bob l'éponge|this]], his name is only "Gary". {{User:Jr Mime/Signature}} 16:23, December 23, 2013 (UTC)
 
::Thanks much. :3 --[[User:Spongebob456|Spongebob456]] <sup>[[User talk:Spongebob456|talk]]</sup> 16:52, December 23, 2013 (UTC)
 
</div >
 
 
== FR → EN ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|FR|EN}}
 
 
'''Wiki''': http://currencies.wikia.com
 
 
'''Items''': <br/>
 
'''Art. 1.''' La banque mettra en circulation des bons de 1, 2, 5, et 10 francs, en échange de billets de Banque de France et de numéraire.<br/>
 
Jamais le montant des bons émis ne dépassera celui des billets de la Banque de France et du numéraire échangés.<br/>
 
Extrait de l'art 10. Lorsque l'encaisse dépassera dix mil francs, l'excédant sera déposé à Banque de France.<br/>
 
'''Art. 4.''' La banque n'échangera pas pour une somme moindre de 25 francs et prélèvera une commission qui ne pourra être supérieure à 1 %.<br/>
 
'''Art. 5.''' Tout porteur de bons pourra exiger le remboursement à vue en billets de Banque de France lorsqu'il en présentera pour au moins cent francs.<br/>
 
Le remboursement à vue sera également exigible lorsque le porteur en présentera pour une somme inférieure à cent francs, à condition de compléter la différence en billets de la Banque de France ou en espéces.<br/>
 
'''Art. 12.''' La contre-valeur des bons divisionnaires non présentés à l'échéance dans les trois mois qui suivront le jour de l'ouverture de la liquidation sera déposée à la Caisse municipale.<br/>
 
La caisse municipale sera tenue au remboursement de ces bons pendant une année encore.<br/>
 
L'année expirée, les porteurs seront déchus de tous leurs droits.
 
 
'''Extra information''': The text is included on a piece of emergency currency issued in Rouen, France during the Franco-Prussian War of 1870 to 1871. I assume the original text comes from a law concerning the currency itself.
 
 
[[User:Dser|Dser]] ([[User talk:Dser|talk]]) 18:57, December 23, 2013 (UTC)
 
 
:Here is the translation:
 
::'''Art. 1.''' The bank will issue bonds of 1, 2, 5, and 10 francs in exchange for bank notes from the Bank of France and cash.<br />
 
::The amount of bonds issued will never exceed the number of notes from the Bank of France and the cash exchanged. <br/>
 
::Extracted from article 10. When cash exceed ten thousand francs, the excess shall be deposited in the Bank of France. <br/>
 
::'''Art. 4.''' The bank will not exchange for an amount smaller than 25 francs and will charge a commission which will not exceed 1%. <br/>
 
::'''Art. 5.''' Any holder of bonds can ask for a repayment to get tickets from the Bank of France when present of at least hundred francs. <br/>
 
::Reimbursement will also be given when the holder will have an amount less than a hundred francs, only if the holder will fill in the difference in notes from the Bank of France or in species. <br/>
 
::'''Art. 12.''' The differences of the bonds not shown within 3 months of the opening day of the liquidation will be deposited at the Municipal Fund.<br/>
 
::The Municipal Fund are in charge of the reimburse these bonds for another year. <br/>
 
::When the year expires, the holders will forfeit all their rights.
 
:::{{Done}} One thing, I translated "bons" as "bonds", but I'm not sure if it's the correct word (if it's ticket or coupon). Feel free to change it. Hope this fills your request! {{User:Jr Mime/Signature}} 16:08, December 30, 2013 (UTC)
 
::::Thanks for translating! I greatly appreciate it! :) --[[User:Dser|Dser]] ([[User talk:Dser|talk]]) 22:37, January 1, 2014 (UTC)</div>
 
 
== EN → ZH ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|ZH}}
 
 
'''Wiki''': [[w:c:spongebob]]
 
 
'''Items''': http://spongebob.wikia.com/wiki/User:Spongebob456/sandbox#Chinese_Translations
 
 
'''Extra information''': Hi all, me again. Same as usual please? Feel free to edit my sandbox under the "Chinese Translations" heading. Thank you! :D
 
 
--[[User:Spongebob456|Spongebob456]] <sup>[[User talk:Spongebob456|talk]]</sup> 11:48, December 27, 2013 (UTC)
 
 
:Can't help, but I know that the characters are listed [[wikipedia:zh:海綿寶寶事物列表|here]]. Should be piece of cake for any Chinese translator.
 
:<span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2013年12月27日、06:18:58</span>
 
 
::Cheers for finding that page, Yata! I have found [http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E7%B6%BF%E5%AF%B6%E5%AF%B6%E8%A7%92%E8%89%B2%E5%88%97%E8%A1%A8 this page] which lists the actual characters. I've used Google translate on it so I can see the rough translations of the character names and can work from there, thanks! :) --[[User:Spongebob456|Spongebob456]] <sup>[[User talk:Spongebob456|talk]]</sup> 19:21, December 27, 2013 (UTC)
 
:::{{Done}} Translation seems done. {{User:Jr Mime/Signature}} 16:35, January 2, 2014 (UTC)
 
</div >
 
 
==ZH → EN Quote transcription and translation ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|ZH|EN}}
 
 
'''Wiki''': http://nihaokailan.wikia.com/
 
 
'''Items''': [http://nihaokailan.wikia.com/wiki/File:Polish_Kai-Lan_VA_says_a_qoute_from_the_show_during_the_interview.ogg here] - 6 second sound file.
 
 
'''Extra info''': I'd like to have both transcript in simplified Chinese and English translation. It's not native speaker.
 
 
[[User:Vengir|Vengir]] ([[User talk:Vengir|talk]]) 17:23, December 29, 2013 (UTC)
 
</div >
 
 
== Spotlight caption ID 1 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|ID}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Across the Red Line, to the New World!" (One Piece)
 
 
'''Extrainformationen''': Spotlight caption
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 09:48, January 9, 2014 (UTC)
 
</div >
 
 
== Spotlight caption ID 2 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|ID}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "The Indonesian Naruto Wiki. Believe it!" (Naruto)
 
 
'''Extrainformationen''': Spotlight caption
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 09:49, January 9, 2014 (UTC)
 
</div >
 
 
== Spotlight caption ID 3 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|ID}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Join the Indonesian Counter Strike Online community!" (Counter Strike Online)
 
 
'''Extrainformationen''': Spotlight caption
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 09:50, January 9, 2014 (UTC)
 
</div >
 
 
== Spotlight caption TR 1 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|TR}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "All about the famous Harry Potter in Turkish!"
 
 
'''Extrainformationen''': <hier Extrainformationen einfügen (optional)>
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:35, January 9, 2014 (UTC)
 
</div >
 
 
== Spotlight caption TR 2 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|TR}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Join the Turkish community about Regular Show!"
 
 
'''Extrainformationen''': <hier Extrainformationen einfügen (optional)>
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:36, January 9, 2014 (UTC)</div >
 
 
== Spotlight caption TR 3 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|TR}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "All you need to know about Clash of Clans in Turkish."
 
 
'''Extrainformationen''': <hier Extrainformationen einfügen (optional)>
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:36, January 9, 2014 (UTC)</div >
 
 
== Spotlight caption TR 4 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|TR}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Join the Turkish Criminal Case community!"
 
 
'''Extrainformationen''': <hier Extrainformationen einfügen (optional)>
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:38, January 9, 2014 (UTC)</div >
 
 
== Spotlight caption VI 1 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|VI}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Find out about the adventures of Phineas and Ferb in Vietnamese!"
 
 
'''Extrainformationen''': Keep it as short as possible
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:39, January 9, 2014 (UTC)
 
 
:"Khám phá những cuộc phiêu lưu của Phineas và Ferb bằng tiếng Việt!"
 
:{{done}} - Translated [[w:c:vi.inazuma-eleven:Thread:29157#5|here]]. - <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年01月11日、02:13:06</span></div >
 
 
== Spotlight caption VI 2 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|VI}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Join the Vietnamese Final Fantasy community!"
 
 
'''Extrainformationen''': <hier Extrainformationen einfügen (optional)>
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:40, January 9, 2014 (UTC)
 
 
:"Cùng tham gia vào cộng đồng Final Fantasy Việt Nam!"
 
:{{done}} - Translated [[w:c:vi.inazuma-eleven:Thread:29157#5|here]]. - <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年01月11日、02:13:53</span></div >
 
 
== Spotlight caption VI 3 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|VI}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "Love Doraemon? Then become a part of the vietnamese Community!"
 
 
'''Extrainformationen''': Keep it as short as possible
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:41, January 9, 2014 (UTC)
 
 
:"Bạn yêu thích Doraemon? Vậy hãy trở thành một phần của cộng đồng chúng tôi!"
 
:{{done}} - Translated [[w:c:vi.inazuma-eleven:Thread:29157#5|here]]. -- <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年01月11日、02:15:27</span></div >
 
 
== Spotlight caption VI 4 ==
 
 
<div style="border: 3px solid #648CAC; border-radius: 6px; padding: 1em;">{{Translation|EN|VI}}
 
 
'''Wiki''': -
 
 
'''Elemente''': "The ultimative Vietnamese knowledge database for Inazuma Eleven!"
 
 
'''Extrainformationen''': <hier Extrainformationen einfügen (optional)>
 
 
[[User:MtaÄ|<span style="color:#088;">Marc-Philipp</span>]] <staff/> [[User_Talk:MtaÄ|<span style="color:#7040d0;">(Talk)</span>]] 10:43, January 9, 2014 (UTC)
 
 
:"Kho dữ liệu và kiến thức tuyệt vời bằng tiếng Việt về Inazuma Eleven!"
 
:{{done}} - Translated [[w:c:vi.inazuma-eleven:Thread:29157#5|here]]. -- <span style="font-size:11px;">[[User:Yatalu|YATTA]] [[User_talk:Yatalu|ヽ( ° ヮ° )ノ]] <helper /> ☆ | 2014年01月11日、02:16:39</span></div >
 
[[Category:Browse]]
 
[[Category:Translate]]
 
[[Category:I18ned pages]]
 

Revision as of 03:23, 14 August 2015

Languages:
English Belarusian Bosnian Catalan German Greek Spanish Finnish French Galiciangl Armenian Italian Hebrew Japanese Korean Malay Dutch Occitanoc Polish Portuguese Romanian Russian Swedish Turkish Ukrainian Vietnamese Chinese
New translation requestsOn hold translation requestsCompleted translation requests
To make a translation request
Before posting
When posting
  • You can make a request by clicking the button at the bottom of the page
  • With exception of "Extra information", you have to fill out all provided fields
  • Use the two language dropdowns ("Choose language") to indicate which language your request is for:
    • The first one is the source language (the language translated from)
    • The second one is the goal language (the language translated to
  • If your goal language has different variants (e.g. British and American English), mention in "Extra information" which variant you prefer
To translate
Start translation
  • When you start working on it, do the following:
    1. Click "Edit" and go to source mode
    2. Add {{WIP}} at the bottom and sign (~~~~)
    3. Change {{Translate header}} (top of the page) to {{Translate header/on hold}}
    4. Publish.
  • When you stop translating before all is finished, do the following:
    1. Click "Edit" and go to source mode
    2. Shortly write what parts you have translated for the next translator
    3. Put the header back to {{Translate header}}
    4. Publish.
Finish translation
  • When you finish the translation, do the following:
    1. Click "Edit" and go to source mode
    2. Add {{Done}} at the bottom and sign (~~~~)
    3. Change {{Translate header/on hold}} (top of the page) to {{Translate header/completed}}
    4. Publish.
  • You can additionally post a message on the message wall of the requester with {{Request done}}, so that he/she sees that it has been finished.
No requests?

No requests for your language on this page? No worry: there are enough of related project you can help with!

  • Some of the English help pages may not have equivalents in your language yet, or may need to be updated to match with Wikia's current version.
  • You can also find Javascript and CSS codes that need to be translated on Fandom Developers Wiki.
 


Request title Author Last edit Last editor
Finnish Naruto WikiYatalu14:04, 2 July 2014Elseweyr
Clasificación de Amnesicos (RU → ES)Chumagen07:51, 22 October 2014Yatalu
Swedish Call of Duty Wiki (EN → SV)Egon Eagle14:14, 2 July 2014Elseweyr
Caption (EN → AR)Marphimon08:11, 28 April 2016Marceline Saga
Create new wiki process (EN → FA)Marphimon07:04, 8 September 2014Yatalu
Create a new wikia (EN → CS)Marphimon16:00, 12 July 2014Marphimon
Create a new wikia (EN → AR)Marphimon13:35, 12 July 2014Marphimon
Help:Links (EN → RU)Hedgeg-fduser15:32, 14 July 2014Hedgeg-fduser
Norwegian TESWiki (EN → NO)Yatalu14:57, 28 July 2014Yatalu
EN - IS (EN → IS)Ballono23:44, 3 August 2014Ballono
Call of Duty Wiki (EN → SV)Egon Eagle00:24, 9 October 2014Yatalu
Translation for paragraph of text. (ZH → EN)Besty1708:18, 9 January 2023列维劳德
LastEdited (EN → XX)Fubuki風吹07:38, 3 August 2016Mix Gerder
Text concerning a Chinese charm, coin, or token (ZH → EN)Dser22:41, 9 May 2015Dser
Nails (EN → AR)68.3.128.12414:09, 29 July 2019Laclale
Traduction article One Piece (ZH → FR)CrocoboyMr008:07, 9 January 2023列维劳德
PLL wiki (EN → FR)Harryhogwarts15:48, 21 July 2015Simon Peter Hughes
Finnish TES Wiki (EN → FI)Yatalu17:32, 3 August 2015Yatalu
An article from an 1886 journal (FR → EN)Dser05:14, 17 November 2015SethFu
Code Geass Wiki (EN → VI)Yatalu14:39, 10 September 2015Yatalu
Traducir unos wiki (EN → ES)Ghost snake 220:58, 12 September 2015Plover-Y
Interlanguage links edit summary (XX → XX)Yatalu17:43, 17 October 2016Mr Creeper500
No rush (EN → ES)Blutbau Fuchsbad16:37, 14 September 2015Blutbau Fuchsbad
Übersetzung bitte? (FR → DE)Hailerer13:13, 30 June 2016Yatalu
Template:Languages on Danish TrainStation Wiki (EN → DA)TheRealPella12:31, 21 November 2015Yatalu
Mongla Port School (EN → XX)Abdullah Al Noman07:41, 12 December 2015Abdullah Al Noman
English CMCI-Polish CMCI (EN → PL)AngrydroidForce9910:32, 28 December 2015Baakamono
WLB's Custom 404 message (EN → XX)Mainframe9810:33, 30 June 2016Josep Maria Roca Peña
Comic translation (JA → EN)Animaltamer713:33, 30 June 2016Yatalu
Userbox Template Documentation (EN → JA)Plover-Y22:33, 4 January 2016Plover-Y
Some song lyrics (EN → ES)Yatalu15:39, 7 January 2016Yatalu
User bot owner (EN → XX)Plover-Y15:00, 10 January 2018Leviathan 89
Chat Skins Wikia Installing Chat Skins Explanation (EN → XX)2Actimv07:09, 3 August 2016Mix Gerder
Template:Brigadier dark/ja (EN → XX)Plover-Y09:03, 5 November 2016High Goddess Venus-Afrodite-Finelia
EN - RU (EN → RU)Kenjinakano09:42, 3 February 2016Yatalu
Shopkins (EN → RU)Kenjinakano19:25, 7 February 2016Basshu Tsuvinkuri
Volume 20 Summary Translation (JA → EN)MACH-5933002:27, 11 February 2016Plover-Y
EN → RU (EN → RU)Basshu Tsuvinkuri19:20, 7 February 2016Basshu Tsuvinkuri
Translation of a Catchphrase (EN → XX)Cyanide321:23, 27 April 2016Goudvacht
Admin of (Userbox template) (EN → XX)Plover-Y15:02, 6 July 2016Mix Gerder
Editor of (Userbox Template) (EN → XX)Plover-Y07:12, 3 August 2016Mix Gerder
Rappy's script (EN → XX)Yatalu10:42, 2 July 2017Josep Maria Roca Peña
The Chronicles of Cisco (EN → PL)Szynka01320:09, 4 August 202291.231.100.40
Translation profile (RU → XX)Marcus Tiberius16:58, 28 July 2016Dser
Privatter's Hold (EN → ES)The Crusader of Truth22:09, 14 April 2016Yatalu
Can't Translate This Phrase. (JA → EN)MACH-5933014:55, 15 May 2016MACH-59330
English to Spanish (EN → ES)Anonymous 62ab7ad480b707.6982779423:06, 9 May 2016Andrew Cao
Back To Top script (EN → XX)Rappy09:09, 5 November 2016High Goddess Venus-Afrodite-Finelia
ReplyAndClose (EN → XX).jun09:24, 5 November 2016High Goddess Venus-Afrodite-Finelia
RecentChangesMultiple (EN → XX)Fewfre07:43, 4 July 2016Mainframe98
AjaxRC code (EN → XX)Rappy20:35, 21 August 2018CavaX
Twitter translation (JA → EN)Animaltamer713:56, 8 June 2016Plover-Y
Page Titles (EN → FR)Рanamaniac19:00, 12 June 2016Рanamaniac
Game Information (JA → EN)Marceline Saga11:19, 14 June 2016Marceline Saga
Ashen Flame or Ash Flame? Or something completely different.. (JA → EN)GouenjiShuuya'12320:59, 16 June 2016Dser
An interview from the Zankyou no Terror website (JA → EN).jun11:01, 19 June 2016.jun
Cancelled Famicom Game Info (JA → EN)RetroGameFan900023:16, 24 June 2016RetroGameFan9000
Memory Dive (JA → EN)Animaltamer716:44, 29 June 2016Yatalu
Setsuna (JA → EN)Yatalu11:19, 13 July 2016Yatalu
Kanjis of powers request (JA → EN)Animaltamer715:54, 19 July 2016Plover-Y
Spinoff Author's Previous Manga (JA → EN)MACH-5933021:55, 23 July 2016Plover-Y
Fire Brigade of Flames Chapter 41 Title (JA → EN)GouenjiShuuya'12311:44, 26 November 2016Plover-Y
Sebolaaa's Profile (EN → IT, FI, JA, NL, VI, ZH)Sebolaaa08:06, 4 January 2023列维劳德
Twitter request 2 (JA → EN)Animaltamer710:59, 27 November 2016Plover-Y
Drachenwiki Tiamat + Lóng (DE → EN)EbrithilBowser08:22, 10 October 2017EbrithilBowser
Zahtev za wiki o wiki projektima. (RU → SR)Motodoc12:37, 30 August 2016Motodoc
Translation for literature wiki (EN → SV)FrenchTouch15:20, 12 September 2016FrenchTouch
Claymore Databooks (JA → EN)Arch Arch3r19:48, 1 June 2018Arch Arch3r
Synopsis of the Golden Kamuy volumes (JA → EN)AdrianNB23:12, 2 October 2016AdrianNB
AbuseLogRC Script i18n (EN → XX)Leviathan 8907:41, 2 September 2018CavaX
PreloadTemplates Script i18n (EN → XX)Leviathan 8910:02, 5 November 2016High Goddess Venus-Afrodite-Finelia
To request adding interlanguage links (EN → XX)Plover-Y10:12, 5 November 2016High Goddess Venus-Afrodite-Finelia
Brigadier Terminology (EN → XX)Mainframe9812:20, 25 September 2022BaRaN6161TURK
OP databook infos - Karok and W7 journal (JA → EN)Leviathan 8913:01, 25 October 2016Plover-Y
Finelia's Profile 2 (EN → XX)Plover-Y06:50, 20 July 2017TsukiYaksha
Kanon Character Story (JA → EN)Okaminarutofan99903:05, 24 January 2017TsukiYaksha
Spanish songs into English (ES → EN)InspiredAndNatural04:04, 18 November 2016InspiredAndNatural
General policy. (EN → JA)Skyflurry12:46, 23 November 2016Skyflurry
Craft Essences Lore (JA → EN)Jademing03:28, 25 November 2016Jademing
Translate sentence (EN → XX)Laundry Machine15:35, 24 February 2017TsukiYaksha
Belarusian portal (EN → XX)Mix Gerder12:05, 13 January 2017Mix Gerder
QuickCreate (XX → XX)Quentum15:02, 13 January 2017Jaewade
CategoryRenameAuto-update (XX → XX)Quentum16:19, 30 November 2018Mix Gerder
RedirectManagement (XX → XX)Quentum13:01, 16 February 2017Mix Gerder
ContribsLink (XX → XX)Quentum12:52, 4 March 2017Plover-Y
UTCClock (XX → XX)Quentum13:28, 6 July 2017Pretty Lightningreed (PL)
FindAndReplace (XX → XX)Quentum01:44, 21 July 2017TsukiYaksha
WallGreetingButton (XX → XX)Quentum08:13, 19 February 2017Laundry Machine
SearchSuggest (XX → XX)Quentum12:45, 4 March 2017Plover-Y
MassBlock (XX → XX)Quentum20:27, 21 August 2018CavaX
MassCategorization (XX → XX)Quentum03:57, 28 June 2018TsukiYaksha
SpoilerAlert (XX → XX)Quentum09:50, 10 September 2017Sayla Ryougetsuten
Mishiranu Kuni no Trippa (JA → EN)Sayla Ryougetsuten12:12, 11 July 2017Plover-Y
EN to JA (EN → JA)Team69Roll22:35, 13 July 2017Team69Roll
Translate my user page on Community Central (EN → XX)Simon Peter Hughes07:12, 10 August 2018Simon Peter Hughes
I18nEdit (XX → XX)Quentum07:45, 29 August 2017Mix Gerder
Basilisk Drachenwiki (DE → EN)EbrithilBowser07:29, 31 August 2017EbrithilBowser
RailWAM v2 (EN → XX)Blaster Niceshot12:40, 27 October 2017Laundry Machine
Traducir algunas palabras al español (Or the English in default) (JA → ES)Dariel Senju18:02, 21 November 2017Dariel Senju
Elbaf (JA → EN)Leviathan 8911:49, 28 December 2017Plover-Y
Monsters School/バケルノ小学校 ヒュードロ組 (JA → EN)DannielaServer21:44, 28 February 2020DannielaServer
Translation of kanji with furigana (JA → EN)ObscureFlame00:03, 25 November 2017Plover-Y
Translate the following phrase into English (JA → EN)Dariel Senju22:18, 25 November 2017Dariel Senju
Drache (DE → RO)EbrithilBowser13:09, 27 November 2017EbrithilBowser
PPV tagline (JA → EN)Team69Roll12:01, 13 December 2017Plover-Y
Cǎihóng mófǎ (ZH → EN)Vengir12:01, 18 February 2018Vengir
World Neverland (EN → JA)Wildheart97023:57, 21 February 2018Wildheart970
Translation of Kanji (not furigana) (JA → EN)GouenjiShuuya'12307:46, 21 April 2018GouenjiShuuya'123
Dev Wiki Main Page (EN → XX)Mix Gerder17:46, 16 September 2018Mainframe98
Jane the Virgin Wikia (EN → ES)Powerrangerpop02:35, 1 May 2018Powerrangerpop
Jane the Virgin Wikia (EN → TL)Powerrangerpop02:25, 1 May 2018Powerrangerpop
Traducción de artículos en inglés a español (EN → ES)Miss Daisy 2403:53, 17 July 2018Miss Daisy 24
Installation instructions on Dev Wiki (EN→XX)KockaAdmiralac08:24, 21 July 2018Anonymous 5bf7c9882188d
Custom-I18nEdit-notice (EN→XX)Quentum11:01, 22 July 2018Quentum
IsTyping (XX→XX)Quentum23:42, 20 August 2018Josep Maria Roca Peña
Craig of the Creek Wiki Page (ES → EN)Gilben16:43, 9 September 2018Gilben
Craig of the Creek Wiki Translation (ES → EN)Gilben23:36, 19 September 2018Gilben
Turkish Clarence Wiki (EN → TR)Gilben05:07, 28 October 2018Gilben
Azhdaha (DE → EN)EbrithilBowser14:05, 2 April 2019EbrithilBowser
Help:Profiles/Discord (XX → XX)Noreplyz11:40, 2 July 2019Noreplyz
Korean Text Translation (KO → EN)Besty1713:09, 8 July 2019Besty17
Can you translate my wiki, please? (EN → VI)RebeccaRabbitLover0106:47, 2 August 2019RebeccaRabbitLover01
Peppa Pig Wiki (EN → VI)RebeccaRabbitLover0106:02, 25 July 2019RebeccaRabbitLover01
Shining Star (Maro Studio) (KO → EN)Labrain1323:17, 1 August 2019Labrain13
Anyone knows Aviutl? (JA → EN)Laclale14:40, 29 July 2019Laclale
Balala the Fairies theme song (ZH → EN)Labrain1321:10, 19 August 2019Labrain13
I can't figure this out. (ZH → EN)Labrain1321:06, 19 August 2019Labrain13
Clarence (ES) to (AR) (ES → AR)Blueant25100:11, 29 October 2019Blueant251
Eng to Thai (EN → XX)HoiLai15:01, 16 December 2019HoiLai
Parts of a text (JA → EN)Team69Roll16:11, 3 February 2020Team69Roll
Translation of 3 Images (Advertisements) (JA → EN)Hollowness01:21, 11 March 2020Hollowness
Akashic Records Images (JA → EN)Max73473421:56, 24 March 2020Max734734
Help with translating the Pannithor KoWiki (EN → ES)Shroud of the Reaper Mark17:01, 8 December 2020Shroud of the Reaper Mark
Translation of some databooks (JA → EN)Alain Usui02:47, 16 September 2022Alain Usui
Paw Patrol Wiki (JA→EN)ELDIN MUJAGIC19:31, 20 September 2022Magiczocker
Test (EN→AR)Magiczocker18:59, 20 September 2022Magiczocker
A translation request (EN→SV)155.4.165.18813:10, 21 September 2022155.4.165.188
Dragon Ball Timeline Board (JA→EN)OnlySpeakFacts22:47, 29 September 2022OnlySpeakFacts
Bus Station Clerk (EN→XX)ELDIN MUJAGIC18:09, 11 October 2022Magiczocker
Article on Wei Po-chin (ZH→EN, RU, ES, PT-BR, PL, JA)列维劳德06:13, 5 January 2023列维劳德
Update of my userpage in Turkish (EN→TR)Josep Maria Roca Peña20:38, 17 February 2023BaRaN6161TURK
El Increíble Circo Digital (EN→ES)ReggieIsDumb15:50, 9 November 2023ReggieIsDumb
German Laktovia Wiki (EN→DE)LordusLazarus11:44, 13 January 2024LordusLazarus
Agregar otro idioma a la wiki fandom de lies of p (EN→ES)Lalo Rodriguez 9905:50, 25 February 2024Lalo Rodriguez 99
Russian To English Please (RU → EN) (RU→EN)119.94.64.14916:59, 23 March 2024119.94.64.149


Translation requestsCorrection requestsSpotlight requests